﻿1
00:04:22,250 --> 00:04:28,890
Welcome to the treasure lagoon,
I am Nico, Mr. Néstor, the cabin is

2
00:04:28,891 --> 00:04:33,550
prepared, here you have the keys,
I accompany you, no thanks, which one is

3
00:04:33,551 --> 00:04:36,014
that, the last one from there,
look at the same thing, you

4
00:04:36,015 --> 00:04:39,810
can walk along the shore
that in that boat is included,

5
00:04:43,940 --> 00:04:47,300
ah, anything you need in the restaurant,

6
00:04:56,540 --> 00:04:57,920
what do you think?

7
00:04:58,700 --> 00:05:00,980
It's a single one,

8
00:05:10,110 --> 00:05:15,630
come on, let's see the other one,
this cabin gives me the impression that we

9
00:05:15,631 --> 00:05:22,989
are still on the boat, to me
it reminds me of the bucolic

10
00:05:22,990 --> 00:05:27,600
landscapes, only a church is
missing, a little town and a road,

11
00:05:41,680 --> 00:05:44,120
well what, which one do you like more?

12
00:05:46,320 --> 00:05:53,120
I do not know, I think they are the same,
what do you mean the same?

13
00:05:54,480 --> 00:05:56,000
Do you really think they are the same?

14
00:05:56,840 --> 00:06:02,880
But if they have nothing to do with each
other, to start, this one has a single

15
00:06:02,881 --> 00:06:17,560
bed, let's make a toast, for the wonderful
idea of being doing this business

16
00:06:17,561 --> 00:06:21,003
together, I do not
know if it is a very good

17
00:06:21,004 --> 00:06:24,870
idea to be doing a
business with the boss, why?

18
00:06:24,871 --> 00:06:31,030
Well, when you feel like it, you can take
me out of the middle, no, here we are

19
00:06:31,031 --> 00:06:35,136
equal in terms of conditions,
Néstor, my love, we'll

20
00:06:35,137 --> 00:06:38,850
fix up a little bit and we're
going to dinner, right?

21
00:06:39,270 --> 00:06:41,890
Whenever you want, we're ready already,

22
00:06:45,930 --> 00:06:47,170
I wanted to ask you a question,

23
00:06:52,870 --> 00:06:58,670
I mean, chicken, puntaderre, fish,
how are we going to dinner?

24
00:06:58,671 --> 00:07:00,470
What about yours, what do you like?

25
00:07:01,990 --> 00:07:02,990
Cristina,

26
00:07:06,770 --> 00:07:07,770
do you have a drink?

27
00:07:13,230 --> 00:07:20,290
Here you can hear everything, so much
noise you're going to make,

28
00:07:24,090 --> 00:07:25,090
what do you have left?

29
00:07:28,080 --> 00:07:31,860
I do not know, it's up to you,
really?

30
00:07:36,040 --> 00:07:38,640
What a pity that I gave you the
opportunity, the

31
00:07:54,020 --> 00:07:56,920
probability of error is in the
imperfection of the instruments,

32
00:07:57,800 --> 00:08:00,387
thank you, it's the
special cocktail of the

33
00:08:00,388 --> 00:08:04,220
house, a martínez, it
will be a martini, right?

34
00:08:04,221 --> 00:08:08,720
No, no, a martínez, nico martínez,
I invented it,

35
00:08:16,360 --> 00:08:22,460
very good, well, gentlemen, anything you
need, here you have me,

36
00:08:26,200 --> 00:08:32,180
well, to end the idea, in the world of
microparticles, however, the probability

37
00:08:32,181 --> 00:08:36,980
becomes an instrument, Bruno, please,
in the same essence of the phenomenon that

38
00:08:36,981 --> 00:08:44,680
is its indefinition, Bruno, thank you,
wait, I'm going to make you an egg,

39
00:08:45,620 --> 00:08:47,480
put this finger like this,

40
00:08:54,820 --> 00:08:55,820
don't you know the game?

41
00:08:57,120 --> 00:09:02,520
shell, and now?

42
00:09:03,440 --> 00:09:09,060
cold, give me the other hand, put this
finger just like this,

43
00:09:17,070 --> 00:09:20,110
what do you feel now?

44
00:09:22,170 --> 00:09:23,170
take off my glass,

45
00:09:26,170 --> 00:09:30,734
no, no, no, now we are
leaving and you stay there

46
00:09:30,735 --> 00:09:35,010
alone, if they don't
take it off, it's going to

47
00:10:04,510 --> 00:10:11,810
fall, well, what?

48
00:10:12,190 --> 00:10:13,190
another round?

49
00:10:13,230 --> 00:10:18,230
not for me, of course not, you need
another flower because I'm not going to

50
00:10:18,231 --> 00:10:24,010
give it back to you, I'm going with you,
God, what's wrong with you?

51
00:10:24,230 --> 00:10:25,230
and you?

52
00:10:30,460 --> 00:10:34,120
but well, do you speak Russian?

53
00:10:35,460 --> 00:10:41,730
I studied in the Soviet Union,
I freak out with the cups, do you know

54
00:10:41,731 --> 00:10:47,670
that the Russians toast and throw the cup
against the wall and break it?

55
00:10:48,410 --> 00:10:49,930
the custom is so strange, isn't it?

56
00:10:49,931 --> 00:10:57,750
yes, and the old Cossacks who drank wine
in the bride's shoe as a sign of love and

57
00:10:59,880 --> 00:11:06,990
respect, well, mine is the other way
around, I break the glass before toasting,

58
00:11:11,880 --> 00:11:13,620
what can I do to be forgiven?

59
00:11:29,410 --> 00:11:33,450
no, no, you don't have to get so far,

60
00:11:42,430 --> 00:11:44,950
then a dance of disdain, princess,

61
00:11:54,240 --> 00:11:55,760
while you eat,

62
00:13:10,950 --> 00:13:18,050
boy, do you think this is the time to call
me, to talk about work, with such a busy

63
00:13:18,051 --> 00:13:25,150
day that I've had, well, explain that to
him, tell him that those are the rules of

64
00:13:25,151 --> 00:13:30,410
the game of this country, if he doesn't
like it, let him go with his money and

65
00:13:30,411 --> 00:13:37,103
invest elsewhere, he
says it for sure, welcome

66
00:13:37,104 --> 00:13:43,230
to Cuba, and also,
remember my commission, ok?

67
00:13:45,590 --> 00:13:46,590
well,

68
00:16:15,390 --> 00:16:17,450
I'm sorry, Ernesto,

69
00:16:20,980 --> 00:16:21,980
but I can't,

70
00:16:33,000 --> 00:16:35,120
I can't, Ernesto,

71
00:16:44,250 --> 00:16:52,570
I can't, it's not because of you,
I don't even know what I'm doing here,

72
00:16:52,870 --> 00:16:53,870
Madda,

73
00:17:07,620 --> 00:18:09,820
Madda, Ernesto, you're doing well and I'm
not, right?

74
00:18:10,540 --> 00:18:12,900
don't think about that now, come on,
you're getting wet,

75
00:19:05,240 --> 00:19:08,240
I don't know how I'm going to look at
Bruno tomorrow,

76
00:19:13,220 --> 00:19:14,660
that's what you were thinking,

77
00:19:18,380 --> 00:19:20,040
are you looking at me?

78
00:19:40,360 --> 00:19:43,107
oh, how delicious, oh,
Madda, how delicious,

79
00:19:43,187 --> 00:19:46,320
Madda, how delicious,
how delicious, Madda,

80
00:20:27,480 --> 00:20:32,660
yes, welcome to my water office in Havana,
you explain to him that I don't come back

81
00:20:32,661 --> 00:20:36,960
to Havana until next week, well,
that he gets angry, he says it for sure,

82
00:20:37,240 --> 00:20:41,260
that I'm in a very important meeting in
the province, ok,

83
00:20:57,370 --> 00:20:58,710
well, how are you?

84
00:21:06,240 --> 00:21:12,296
well, you got up with a
sailor spirit, it's always

85
00:21:12,297 --> 00:21:16,780
good to have a means of
transport available, what's up?

86
00:21:17,700 --> 00:21:18,700
do you want to go?

87
00:21:21,580 --> 00:21:26,660
I told you I was in the Navy, yes,
Néstor, but this is not the sea,

88
00:21:27,040 --> 00:21:36,360
yes, I know, nor the war, we are in the
great phreatic mantle of the Zapata Siena,

89
00:21:37,320 --> 00:21:42,163
sweet water, sweet,
here there are nitrates,

90
00:21:42,164 --> 00:21:45,861
bacteria, yardias, do you
see all the water here?

91
00:21:47,360 --> 00:21:51,740
everything can be purified, that's what we
do, right?

92
00:21:52,740 --> 00:21:56,920
we have to work hard, invest, make
sacrifices, humans?

93
00:21:57,240 --> 00:21:57,800
how?

94
00:21:58,260 --> 00:22:04,380
nothing, I thought about the history of
the lagoon, another day you tell me,

95
00:22:05,460 --> 00:22:08,380
that's why the boats are not prohibited
here, because this is not the sea,

96
00:22:15,440 --> 00:22:22,460
look, Bruno, here there is nothing
forbidden, nor the woman of the neighbor,

97
00:22:24,060 --> 00:22:25,660
and you love that, right?

98
00:22:26,220 --> 00:22:28,260
neither more nor less than you,

99
00:22:34,780 --> 00:22:39,260
anyway, don't worry, we can't leave here
when we feel like it,

100
00:23:09,840 --> 00:23:13,960
damn, what kind of spider, don't see it,
Madda, it's scary,

101
00:23:18,030 --> 00:23:21,610
thanks for the information, I'll give you
a change,

102
00:23:26,810 --> 00:23:32,570
Cristina, you are not afraid of anything,
although you already know that,

103
00:23:33,950 --> 00:23:36,327
what you don't know
is that she loves sailing,

104
00:23:36,328 --> 00:23:39,071
so the idea of the boat
is very good, partner,

105
00:23:43,930 --> 00:23:46,850
if I die of pleasure I want you to bury me
here,

106
00:23:52,000 --> 00:23:54,200
have you seen that there is a cemetery
behind the cabin?

107
00:23:54,540 --> 00:24:05,970
how strange, right?

108
00:24:06,990 --> 00:24:09,990
how good I am, today I am inspired,

109
00:24:14,940 --> 00:24:31,600
here lies Cristina, she died,
you want to live, how is my life?

110
00:24:32,440 --> 00:24:33,000
how is it going?

111
00:24:33,360 --> 00:24:34,360
very well,

112
00:24:37,260 --> 00:25:04,280
have you seen how many things I have
brought?

113
00:25:05,600 --> 00:25:11,360
repellent for mosquitoes, although last
night they didn't bite me, my music,

114
00:25:11,361 --> 00:25:18,280
without which I can't live, and coffee,
hey, in case the subdevelopment bites us,

115
00:25:19,480 --> 00:25:20,800
aren't you hungry?

116
00:25:22,300 --> 00:25:24,400
where could I put this?

117
00:25:27,230 --> 00:25:31,370
don't tell me that there is only that
plug, I'm going to have to choose between

118
00:25:31,371 --> 00:25:34,740
my music or my electric coffee
maker, because we can never

119
00:25:34,741 --> 00:25:45,220
have everything we want,
gentlemen, why are they so quiet?

120
00:25:46,820 --> 00:25:50,000
have you noticed that Cristina always
speaks while asking questions?

121
00:25:51,140 --> 00:25:56,881
it must be professional deformation, do you
think I don't see professional deformation?

122
00:26:01,780 --> 00:26:03,280
well, what?

123
00:26:03,880 --> 00:26:04,880
are we going to eat?

124
00:26:05,800 --> 00:26:09,800
we can go in the boat, it's ready,
it's almost noon, in the boat?

125
00:26:10,700 --> 00:26:13,300
Bruno, what a good idea,

126
00:26:34,780 --> 00:26:39,100
well, I'm going for the camera,

127
00:26:48,050 --> 00:26:50,933
the cabins are very
good, they are strong,

128
00:26:50,934 --> 00:26:53,630
although it is built on
mud, you know what?

129
00:26:53,631 --> 00:26:59,450
the cement is the most important thing,
even if you don't see it, what I like is

130
00:26:59,451 --> 00:27:01,156
that they are symmetrical,
because symmetry

131
00:27:01,157 --> 00:27:04,470
seems to me the most
boring thing in the world,

132
00:27:12,600 --> 00:27:14,540
have you lost something, dear?

133
00:27:15,980 --> 00:27:21,320
since yesterday I have been looking for a
town, a church, and a path,

134
00:27:24,860 --> 00:27:29,120
let's see guys, a smile for the camera,

135
00:27:32,400 --> 00:27:33,400
how are you doing?

136
00:27:34,820 --> 00:27:40,798
it has been a fantastic
idea, sorry, but I

137
00:27:40,799 --> 00:27:46,671
have not heard anyone
say thank you, Cristina,

138
00:27:52,550 --> 00:27:56,550
absorbed the energy of collision,
translate for the public,

139
00:28:00,240 --> 00:28:09,300
very well, you are right, it has been a
fantastic idea, thank you, Cristina,

140
00:28:11,380 --> 00:28:12,760
that's how I like it,

141
00:28:19,720 --> 00:28:24,420
look, the bridge of sighs, my God,
how romantic, we are not missing a detail,

142
00:28:26,440 --> 00:28:31,440
but what do we have here, dear,
you look like a movie star at the Venice

143
00:28:31,441 --> 00:28:34,140
Festival, something to claim in its
defense,

144
00:28:40,590 --> 00:28:42,070
be careful that I eat your crocodile,

145
00:28:47,520 --> 00:28:53,300
off the record, and since no one asks me,
I am delighted,

146
00:28:57,940 --> 00:29:06,660
we are going to miss this, if I already
feel anticipated nostalgia, friends,

147
00:29:07,460 --> 00:29:13,800
we are going to miss this very much,
if I already feel anticipated nostalgia,

148
00:29:15,740 --> 00:29:20,540
we are going to miss this, if I already
feel anticipated nostalgia, if I already

149
00:29:20,541 --> 00:29:26,460
feel anticipated nostalgia, your
gondolier, what does he say?

150
00:29:26,800 --> 00:29:27,800
without words,

151
00:29:32,180 --> 00:29:41,440
what a beautiful thing, a day is sunny,
what a beautiful thing, a day,

152
00:29:45,070 --> 00:29:59,230
oh my sun, stand in front of you,
oh my sun, stand in front of you,

153
00:29:59,231 --> 00:30:14,950
oh sun, oh my sun, stand in front of you,
stand in front of you,

154
00:30:43,480 --> 00:30:51,200
What happened to the VILMETAL,
Churchill was right with that,

155
00:30:51,580 --> 00:30:54,698
that the one who is not
revolutionary at 20 does not have a

156
00:30:54,699 --> 00:30:58,260
heart, and that the one who is
still at 40 does not have a head.

157
00:31:04,710 --> 00:31:09,230
Yes, it seems that in the current world
being left-wing is a mental age.

158
00:31:10,950 --> 00:31:13,190
Fortunately, socialism remains as an
ethic.

159
00:31:14,050 --> 00:31:17,410
Or as erotic, because many continue to get
involved without Vaseline.

160
00:31:17,411 --> 00:31:20,410
Néstor, can you put me a little tan,
please?

161
00:31:33,510 --> 00:31:34,550
Madness, Taina!

162
00:31:40,280 --> 00:31:45,460
It is with international fame artists and
everything, how strong, we can not miss it.

163
00:31:52,860 --> 00:31:54,100
This is going to get very good.

164
00:31:56,980 --> 00:31:58,260
Where will the public come from?

165
00:31:58,680 --> 00:31:59,980
Because there is no one here.

166
00:32:01,020 --> 00:32:02,140
Will they bring it on board?

167
00:32:03,500 --> 00:32:06,100
Well, it does not matter, we will be the
public.

168
00:32:07,380 --> 00:32:08,740
Will there be another hotel for these
laries?

169
00:32:08,741 --> 00:32:10,780
It is true that you ask a lot.

170
00:32:11,340 --> 00:32:13,600
Yes, but it is not professional training.

171
00:32:14,080 --> 00:32:14,460
Oh, no?

172
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
No.

173
00:32:16,760 --> 00:32:19,560
It is that I have my head full of
questions.

174
00:32:22,840 --> 00:32:27,720
Well, there you have the scientist,
he can clarify some.

175
00:32:28,980 --> 00:32:31,460
Although I do not know if you are very
interested in chemistry.

176
00:32:32,080 --> 00:32:33,080
How not?

177
00:32:33,580 --> 00:32:38,120
I love chemistry, especially the one that
arises among people.

178
00:32:38,121 --> 00:32:40,720
Bruno, can you explain it to me?

179
00:32:41,200 --> 00:32:43,580
I am not a chemist, I am a physicist.

180
00:32:44,560 --> 00:32:46,220
Chemistry is the boring part of physics.

181
00:32:47,320 --> 00:32:48,600
That is what no one understands.

182
00:32:49,360 --> 00:32:51,839
If you like physics so much
and you hate chemistry,

183
00:32:51,840 --> 00:32:54,501
what are you doing
working in a chemistry lab?

184
00:32:55,960 --> 00:32:57,100
Nobody understands it.

185
00:32:57,600 --> 00:33:00,720
Well, you were the one who put me to work
there when it was convenient for you.

186
00:33:00,780 --> 00:33:03,500
And now you have the perfect opportunity
to fix the misunderstanding.

187
00:33:04,880 --> 00:33:05,880
Yes.

188
00:33:07,420 --> 00:33:08,880
Now I have the opportunity.

189
00:33:10,720 --> 00:33:11,780
Do you want me to fix it?

190
00:33:12,880 --> 00:33:13,880
Do what you want.

191
00:33:15,500 --> 00:33:16,500
What's up?

192
00:33:19,390 --> 00:33:20,390
Bruno!

193
00:33:22,050 --> 00:33:23,890
Come on, explain something about physics
to me.

194
00:33:24,090 --> 00:33:26,930
I'm sure you'll explain it to me too,
I like it.

195
00:33:30,000 --> 00:33:31,020
I'm very curious.

196
00:33:35,490 --> 00:33:36,830
I like everything.

197
00:33:41,500 --> 00:33:43,860
It's okay, Cristina, I'm going to talk to
you about physics.

198
00:33:43,980 --> 00:33:45,640
Do you know what a quark is?

199
00:33:45,820 --> 00:33:46,820
A quark?

200
00:33:47,600 --> 00:33:48,600
Is it a joke?

201
00:33:49,040 --> 00:33:50,040
Unfortunately not.

202
00:33:50,540 --> 00:33:51,660
Can I ask the public's room?

203
00:33:52,000 --> 00:33:54,440
They are the smallest particles that exist
in the universe.

204
00:33:55,460 --> 00:33:57,556
But the interesting thing is that they
only exist in pairs.

205
00:33:57,580 --> 00:33:58,580
Like us.

206
00:33:58,680 --> 00:33:59,880
They can't be separated.

207
00:34:00,640 --> 00:34:02,576
Because the further they are, the more
they attract.

208
00:34:02,600 --> 00:34:04,760
And the closer they are, the more they
ignore.

209
00:34:04,840 --> 00:34:05,680
What I was saying?

210
00:34:05,780 --> 00:34:06,480
Like us?

211
00:34:06,540 --> 00:34:08,660
Yes, my heart, like us.

212
00:34:09,520 --> 00:34:12,981
So through the behavior of these particles
... Well, I already know this one.

213
00:34:14,980 --> 00:34:17,240
It is estimated that in order to separate
them...

214
00:34:17,241 --> 00:34:21,040
It takes an energy equivalent to that of
the third second after the Big Bang.

215
00:34:21,560 --> 00:34:22,560
Really?

216
00:34:22,620 --> 00:34:23,620
Impressive.

217
00:34:23,720 --> 00:34:24,720
And what is all that for?

218
00:34:25,820 --> 00:34:27,720
To better understand the nature of things.

219
00:34:28,160 --> 00:34:29,160
What things?

220
00:35:05,440 --> 00:35:06,900
Oh my God!

221
00:35:08,900 --> 00:35:11,560
This is the third second after the Big
Bang.

222
00:35:11,580 --> 00:35:12,580
Big Bang!

223
00:35:23,460 --> 00:35:25,180
Néstor, you had done it before.

224
00:35:25,560 --> 00:35:26,560
What?

225
00:35:26,660 --> 00:35:28,080
To be with others.

226
00:35:34,440 --> 00:35:35,440
Don't worry.

227
00:35:36,240 --> 00:35:37,560
I'm not going to get pregnant.

228
00:35:40,280 --> 00:35:41,700
That's not what worries me.

229
00:35:45,260 --> 00:35:46,980
I like it very much, handsome.

230
00:35:47,900 --> 00:35:49,180
Look at how he puts me.

231
00:35:51,820 --> 00:35:52,820
Not you.

232
00:35:54,080 --> 00:35:55,080
You are very bad.

233
00:35:57,320 --> 00:35:58,320
And very skinny.

234
00:36:00,040 --> 00:36:00,600
No.

235
00:36:01,060 --> 00:36:02,820
I am very good and good.

236
00:36:02,980 --> 00:36:03,980
I know who you are.

237
00:36:06,060 --> 00:36:07,060
I know.

238
00:36:10,840 --> 00:36:15,620
I love the way you make me forget my
worries.

239
00:36:20,050 --> 00:36:23,970
Have you ever heard a song that says,
look for a song to keep you?

240
00:36:24,430 --> 00:36:26,490
For your voice, for you to have.

241
00:36:29,490 --> 00:36:31,670
I am over 40 years old.

242
00:36:31,671 --> 00:36:36,670
And there is a moment in life when you
don't want to try certain things.

243
00:36:40,030 --> 00:36:41,030
The crisis.

244
00:36:41,850 --> 00:36:42,850
You know?

245
00:36:44,050 --> 00:36:47,750
You don't ask yourself if you are living
the life you want to live.

246
00:36:47,910 --> 00:36:48,910
The one you dare.

247
00:36:50,250 --> 00:36:51,250
What?

248
00:36:53,970 --> 00:36:56,390
That's what you ask yourself when you are
not happy.

249
00:36:59,460 --> 00:37:00,460
You miss it.

250
00:37:02,960 --> 00:37:04,460
Maybe you are right.

251
00:37:05,880 --> 00:37:06,960
And that's why we are here.

252
00:37:32,160 --> 00:37:34,370
I love to give pleasure.

253
00:37:37,160 --> 00:37:38,160
I am like that.

254
00:37:38,280 --> 00:37:39,560
Very generous.

255
00:37:43,080 --> 00:37:45,440
I like to surrender without thinking about
anything.

256
00:37:48,750 --> 00:37:50,200
Don't think about anything.

257
00:37:50,950 --> 00:37:52,330
You think a lot.

258
00:37:57,030 --> 00:38:00,710
I feel the wheels spinning around in your
head.

259
00:38:03,000 --> 00:38:04,560
If you wanted to.

260
00:38:10,530 --> 00:38:11,850
I know everything.

261
00:38:58,540 --> 00:39:00,820
How can I explain it to you?

262
00:39:00,821 --> 00:39:03,280
Look, I don't have any problems with
anyone.

263
00:39:03,760 --> 00:39:06,070
I just have a responsibility and I have to
fulfill it.

264
00:39:06,940 --> 00:39:10,700
The company we belong to will be part of a
foreign corporation.

265
00:39:11,660 --> 00:39:12,700
And there will be changes.

266
00:39:14,380 --> 00:39:17,860
On the one hand, people will start to earn
money on a visa to travel abroad.

267
00:39:18,660 --> 00:39:21,520
On the other hand, 40% of the workers will
be left out.

268
00:39:22,400 --> 00:39:23,480
That's a miracle.

269
00:39:23,720 --> 00:39:24,960
I know it.

270
00:39:25,600 --> 00:39:26,660
But I can't do anything.

271
00:39:28,840 --> 00:39:29,840
And Bruno?

272
00:39:31,920 --> 00:39:33,560
Bruno is a theoretical physicist.

273
00:39:34,600 --> 00:39:37,400
What happens is that he is occupying a
position as a chemical engineer.

274
00:39:38,000 --> 00:39:39,420
Since he has plenty of time.

275
00:39:40,700 --> 00:39:41,900
He is always entertained.

276
00:39:42,120 --> 00:39:43,420
He never agrees with anything.

277
00:39:44,060 --> 00:39:45,060
He is conflictive.

278
00:39:46,600 --> 00:39:48,220
You have to do something for him.

279
00:39:48,840 --> 00:39:53,160
Well, he is doing everything possible for
me to help him.

280
00:39:57,390 --> 00:39:58,390
What do you mean?

281
00:40:00,610 --> 00:40:01,610
Nothing.

282
00:40:06,730 --> 00:40:08,050
I think I understood it perfectly.

283
00:40:08,070 --> 00:40:10,590
What did you understand?

284
00:40:12,470 --> 00:40:13,470
Néstor.

285
00:40:14,030 --> 00:40:15,770
I'm not going to sleep with you.

286
00:40:23,120 --> 00:40:24,120
I know.

287
00:40:36,270 --> 00:40:37,370
Cuchuplum.

288
00:40:51,580 --> 00:40:52,680
Basalto.

289
00:40:54,580 --> 00:40:56,280
It can't sound like Cuchuplum.

290
00:40:57,300 --> 00:40:59,460
It has to sound like...

291
00:41:01,020 --> 00:41:03,800
the sound of perfect harmony.

292
00:41:07,140 --> 00:41:10,380
Like... so that
everything finds its place.

293
00:41:12,380 --> 00:41:13,380
And nothing defies.

294
00:41:27,000 --> 00:41:28,200
What a beauty.

295
00:41:30,140 --> 00:41:33,200
Although Elena is still the cause of the
Trojan War.

296
00:41:36,180 --> 00:41:38,460
I have discovered that this is a volcanic
zone.

297
00:41:40,160 --> 00:41:42,220
And that it is about to erupt.

298
00:42:07,460 --> 00:42:08,880
It seems that you were right.

299
00:42:10,380 --> 00:42:12,020
I feel that the atmosphere is heating up.

300
00:42:14,300 --> 00:42:15,300
Néstor.

301
00:42:15,640 --> 00:42:18,260
The harmonious language and high prudence.

302
00:42:19,060 --> 00:42:20,060
What?

303
00:42:21,100 --> 00:42:23,200
That's what one of Aquiles' warriors was
called.

304
00:42:23,980 --> 00:42:24,480
Really?

305
00:42:24,920 --> 00:42:25,920
Yes.

306
00:42:26,640 --> 00:42:28,280
So be careful, Néstor.

307
00:42:28,660 --> 00:42:30,260
And let me talk to my wife for a moment.

308
00:42:33,210 --> 00:42:34,210
Your wife?

309
00:42:42,710 --> 00:42:44,010
Nothing belongs to us.

310
00:42:44,710 --> 00:42:46,190
Don't forget that, my friend.

311
00:42:46,850 --> 00:42:49,370
But when you miss something, it doesn't
hurt.

312
00:42:58,180 --> 00:42:59,640
Néstor, hurry up.

313
00:42:59,760 --> 00:43:00,800
The show starts at nine.

314
00:43:01,080 --> 00:43:02,240
The show has already started.

315
00:43:03,360 --> 00:43:04,360
What's going on?

316
00:43:06,360 --> 00:43:07,760
This is a foodie.

317
00:43:19,180 --> 00:43:22,100
What the hell is going on here?

318
00:43:23,880 --> 00:43:24,720
I don't know.

319
00:43:24,880 --> 00:43:25,880
Tell me.

320
00:43:28,150 --> 00:43:29,150
What did you expect?

321
00:43:29,690 --> 00:43:31,650
For you to sleep with him and that's it.

322
00:43:33,250 --> 00:43:34,250
That's all.

323
00:43:35,370 --> 00:43:36,510
You have no shame.

324
00:43:54,050 --> 00:43:56,470
You have to help him in the company.

325
00:44:12,060 --> 00:44:13,360
You don't have to use a lawyer.

326
00:44:16,450 --> 00:44:17,910
This is not one of your plans.

327
00:44:21,320 --> 00:44:24,380
And he is not one of your clients.

328
00:44:29,530 --> 00:44:31,110
At least in that sense.

329
00:44:38,940 --> 00:44:40,920
Come on, we're doing a great job.

330
00:44:41,560 --> 00:44:42,760
I'm talking about the company.

331
00:44:48,460 --> 00:44:49,460
Bruno.

332
00:44:51,460 --> 00:44:52,780
I know why you brought me here.

333
00:45:10,010 --> 00:45:11,090
I'm going to take a shower.

334
00:45:26,720 --> 00:45:28,600
Sometimes I would like to be like you.

335
00:45:32,510 --> 00:45:33,510
Sorry?

336
00:45:35,030 --> 00:45:36,990
I'm tired of being afraid.

337
00:45:46,730 --> 00:45:47,730
Come on, gentlemen.

338
00:45:48,950 --> 00:45:50,090
We have a great night ahead.

339
00:45:52,510 --> 00:45:53,710
Let's see if it's true.

340
00:49:05,230 --> 00:49:08,470
Gentlemen, welcome to your Taino madness.

341
00:49:08,910 --> 00:49:09,910
Please, this way.

342
00:49:12,210 --> 00:49:13,350
You're not satisfied.

343
00:49:14,750 --> 00:49:17,110
But that's not about the circumstances,
it's about yourself.

344
00:49:17,370 --> 00:49:20,710
Why do Cubans always talk about work at
the parties and parties at work?

345
00:49:21,070 --> 00:49:22,070
It's incredible.

346
00:49:22,610 --> 00:49:23,850
It's an attitude problem.

347
00:49:24,570 --> 00:49:25,570
Are you answering me?

348
00:49:27,070 --> 00:49:29,590
The important thing is to be clear about
what you want in life.

349
00:49:29,950 --> 00:49:30,950
Oh, I thought so.

350
00:49:31,270 --> 00:49:32,350
Are you clear?

351
00:49:32,351 --> 00:49:39,660
It's my pleasure to present to you all a
story full of emotion and surprises.

352
00:49:39,661 --> 00:49:42,660
Good evening, ladies and gentlemen.

353
00:49:43,560 --> 00:49:48,220
For all of you, our show, Taino madness.

354
00:50:20,550 --> 00:50:21,550
Taino madness.

355
00:50:22,730 --> 00:50:25,350
Speaking of what one wants in life,
Néstor.

356
00:50:25,910 --> 00:50:26,910
You know what I want?

357
00:50:27,990 --> 00:50:28,990
Freedom.

358
00:50:29,690 --> 00:50:30,690
That's what I want.

359
00:50:32,490 --> 00:50:33,490
Freedom.

360
00:50:35,310 --> 00:50:36,450
Freedom doesn't exist.

361
00:50:37,610 --> 00:50:39,110
Besides, it's overrated.

362
00:50:40,370 --> 00:50:41,370
Who's free?

363
00:50:42,530 --> 00:50:45,430
It seems a lie that you're the one who
tells me that.

364
00:50:45,890 --> 00:50:46,890
Look, Bruno.

365
00:50:47,590 --> 00:50:51,050
In today's world, what people want is
security.

366
00:50:51,990 --> 00:50:53,210
What do you want?

367
00:50:53,990 --> 00:50:55,390
Not to lose your job.

368
00:50:56,150 --> 00:50:58,430
To have a contract that gives you money.

369
00:50:59,810 --> 00:51:01,850
That's the closest thing to the illusion
of freedom.

370
00:51:02,310 --> 00:51:03,570
And I want to be happy.

371
00:51:06,550 --> 00:51:07,790
Happiness doesn't exist either.

372
00:51:10,200 --> 00:51:11,660
And I want a free Cuba.

373
00:51:17,770 --> 00:51:18,790
What about you, Cristina?

374
00:51:21,390 --> 00:51:22,390
What do you want?

375
00:51:22,690 --> 00:51:24,370
It's time to put out the candles.

376
00:51:26,770 --> 00:51:30,110
I'm happy here and now.

377
00:51:31,110 --> 00:51:33,950
What happens is that happiness isn't as
wonderful as it seems.

378
00:51:48,790 --> 00:51:52,210
I spend the whole day looking for moments
of happiness.

379
00:51:53,390 --> 00:51:54,390
But it's easy.

380
00:51:55,010 --> 00:51:58,890
It's like living surrounded by bright
light bulbs that fly very fast around you.

381
00:51:58,891 --> 00:52:06,370
When you finally catch one and feel it
vibrate in your hand, it starts to die.

382
00:52:12,100 --> 00:52:14,420
What I'm trying to tell you is that
happiness doesn't last.

383
00:52:17,030 --> 00:52:19,330
That's why we say, die of love or die of
happiness.

384
00:52:19,570 --> 00:52:22,090
Because they are states that if they
lasted, they would kill us.

385
00:52:23,170 --> 00:52:24,750
It's like an orgasm, do you understand?

386
00:52:29,420 --> 00:52:31,160
If you don't say so.

387
00:52:35,560 --> 00:52:36,560
It's beautiful.

388
00:52:37,240 --> 00:52:38,860
It's as beautiful as me.

389
00:52:39,560 --> 00:52:40,560
If you like it, keep it.

390
00:52:41,260 --> 00:52:42,260
Thank you.

391
00:52:42,620 --> 00:52:44,260
You know I don't have anything of my own.

392
00:52:49,580 --> 00:52:50,580
Neither do I.

393
00:53:12,750 --> 00:53:15,430
It's about using your will to get a
proposal.

394
00:54:13,460 --> 00:54:14,520
Let's make a toast.

395
00:54:15,300 --> 00:54:16,900
But you have to drink it all.

396
00:54:17,520 --> 00:54:18,520
Come on.

397
00:54:18,740 --> 00:54:19,100
Up.

398
00:54:19,680 --> 00:54:20,680
Down.

399
00:54:21,340 --> 00:54:22,340
To the center.

400
00:54:23,040 --> 00:54:23,580
And in.

401
00:54:23,581 --> 00:54:24,581
To the center.

402
00:54:41,870 --> 00:54:42,870
Attention.

403
00:54:42,970 --> 00:54:45,010
What does a gardener say to another
gardener?

404
00:54:46,090 --> 00:54:47,810
Be happy as long as we can.

405
00:54:50,010 --> 00:54:53,632
And now, ladies and
gentlemen, the privilege of having

406
00:54:53,633 --> 00:54:58,410
between our eyes a wonderful
voice that doesn't need...

407
00:55:37,700 --> 00:55:40,460
She's not used to drinking so much.

408
00:55:41,600 --> 00:55:42,600
I'll help you.

409
00:56:35,000 --> 00:56:38,840
Too much blue

410
00:56:43,210 --> 00:56:58,350
so that the immense stays in a twilight
only of the light Look what I brought.

411
00:56:59,150 --> 00:57:00,150
Crystal.

412
00:57:01,190 --> 00:57:02,190
No.

413
00:57:02,630 --> 00:57:03,630
Diamond.

414
00:57:05,050 --> 00:57:05,870
Stay with me.

415
00:57:05,871 --> 00:57:07,210
I'm going to finish.

416
00:57:12,950 --> 00:57:14,350
It burns me.

417
00:57:30,910 --> 00:57:32,250
Cristina, you love him.

418
00:57:35,940 --> 00:57:36,940
He loves me.

419
00:57:38,060 --> 00:57:39,600
He wants me, which is important.

420
00:57:49,500 --> 00:57:50,940
How are you doing with him?

421
00:57:52,660 --> 00:57:54,160
Do you like how he does it?

422
00:57:57,700 --> 00:57:58,700
Do you like his penis?

423
00:58:01,820 --> 00:58:04,100
Yes, I like it.

424
00:58:06,830 --> 00:58:07,950
Cristina, I never...

425
00:58:08,410 --> 00:58:09,650
Until now.

426
00:58:12,450 --> 00:58:14,170
Yes, I also like his penis.

427
00:58:17,260 --> 00:58:19,540
But for me, that's not...

428
00:58:25,230 --> 00:58:28,350
That's... For me, that's
not the most important thing.

429
00:58:33,490 --> 00:58:34,490
It's true.

430
00:58:34,710 --> 00:58:36,190
The penis is overrated.

431
00:58:38,960 --> 00:58:40,040
Like freedom.

432
00:59:01,110 --> 00:59:02,110
Destur.

433
00:59:05,740 --> 00:59:06,740
So what?

434
00:59:07,700 --> 00:59:08,700
What do you mean?

435
00:59:11,600 --> 00:59:13,300
What are you going to do?

436
00:59:13,560 --> 00:59:14,780
The company?

437
00:59:14,960 --> 00:59:15,960
What's going to happen?

438
00:59:16,880 --> 00:59:18,080
Don't worry.

439
00:59:21,600 --> 00:59:23,920
The meeting will be next week,
but there's nothing decided.

440
00:59:26,830 --> 00:59:28,250
Everything is already decided.

441
01:00:37,010 --> 01:00:39,750
And I'm going to tell you something,
Néstor.

442
01:00:40,550 --> 01:00:44,190
If you leave me out...
I swear I'm leaving.

443
01:00:50,150 --> 01:00:51,150
Are you leaving?

444
01:00:52,930 --> 01:00:54,250
Are you leaving the country?

445
01:01:00,520 --> 01:01:01,580
Look, Bruno.

446
01:01:02,520 --> 01:01:06,741
To jump from orbit... you
have to have a lot of energy.

447
01:01:06,820 --> 01:01:07,820
Do you know that?

448
01:01:08,720 --> 01:01:09,960
And a lot of balls.

449
01:01:11,900 --> 01:01:13,670
And yours are the microparticles.

450
01:01:14,460 --> 01:01:15,460
What are they called?

451
01:01:17,340 --> 01:01:18,340
Quarks.

452
01:01:21,400 --> 01:01:22,480
And those microparticles...

453
01:01:23,900 --> 01:01:26,820
make up all the matter with which the
universe is made.

454
01:01:27,840 --> 01:01:29,410
They are the bricks of reality.

455
01:01:32,340 --> 01:01:33,340
You don't know it.

456
01:01:34,140 --> 01:01:39,340
They pay me for directing...

457
01:01:40,730 --> 01:01:41,730
and deciding.

458
01:01:43,250 --> 01:01:44,870
Not for being a lab rat.

459
01:01:48,700 --> 01:01:49,700
Deciding.

460
01:01:50,560 --> 01:01:51,600
That's what you like.

461
01:01:53,060 --> 01:01:55,660
Deciding the fate of your Indian rabbits.

462
01:01:57,160 --> 01:02:00,121
And, by the way...
temper your women.

463
01:02:04,360 --> 01:02:08,530
I remind you... that you
are also tempering mine.

464
01:02:13,170 --> 01:02:14,730
Today you are already tempering yours.

465
01:02:19,980 --> 01:02:21,300
Mr. Néstor.

466
01:02:22,100 --> 01:02:23,100
How are you doing?

467
01:02:30,880 --> 01:02:34,040
One year that the house pays.

468
01:02:39,970 --> 01:02:42,510
This is a paradise, my brother.

469
01:02:45,310 --> 01:02:46,310
Without...

470
01:02:48,070 --> 01:02:51,010
Without... Without
spending a kilo.

471
01:02:57,600 --> 01:03:00,320
You have a tough boss, my brother.

472
01:03:01,500 --> 01:03:05,720
Don't lose that job... that that guy
is connected with the real hard mud.

473
01:03:07,540 --> 01:03:08,960
With the one on the outside.

474
01:03:13,780 --> 01:03:14,900
No more, Cristina.

475
01:03:26,720 --> 01:03:27,720
Someone may come.

476
01:03:37,970 --> 01:03:39,470
Wait, wait, wait.

477
01:03:41,330 --> 01:03:42,390
In the end it worked.

478
01:03:43,430 --> 01:03:44,610
It happened to you.

479
01:03:52,850 --> 01:03:54,530
Why do you paint your lips so much?

480
01:03:56,530 --> 01:03:58,370
If you want, I don't paint them anymore.

481
01:04:13,620 --> 01:04:14,620
Bruno.

482
01:04:15,740 --> 01:04:19,161
When you feel
lost... and lost...

483
01:04:19,680 --> 01:04:20,980
look at the stars.

484
01:04:23,240 --> 01:04:26,840
You can't always be as high as the one in
Varan.

485
01:04:28,180 --> 01:04:31,000
You have to know how to bend without
breaking.

486
01:04:32,840 --> 01:04:37,780
Know how to drink... and then
know how to break the glass.

487
01:04:39,500 --> 01:04:40,500
Bravo.

488
01:04:44,340 --> 01:04:45,160
Did you hear that?

489
01:04:45,320 --> 01:04:46,320
Yes.

490
01:04:46,580 --> 01:04:47,580
Let me go.

491
01:04:49,020 --> 01:04:50,020
Bruno.

492
01:04:51,040 --> 01:04:52,040
Calm down.

493
01:04:56,100 --> 01:04:57,540
With so much theory...

494
01:04:58,520 --> 01:05:00,260
have you forgotten what life is?

495
01:05:01,460 --> 01:05:04,020
The bricks of reality.

496
01:05:04,760 --> 01:05:05,760
That's good.

497
01:05:06,600 --> 01:05:07,600
Of course.

498
01:05:08,540 --> 01:05:09,800
Because reality is very hard.

499
01:05:10,760 --> 01:05:12,480
But that's not what you say.

500
01:05:13,440 --> 01:05:15,800
You have no idea of reality.

501
01:05:16,600 --> 01:05:17,600
Of the concrete.

502
01:05:18,580 --> 01:05:21,240
That's why you throw stones against the
water.

503
01:05:22,440 --> 01:05:24,180
As if you were free of sin.

504
01:05:25,100 --> 01:05:26,100
But throw me.

505
01:05:26,520 --> 01:05:27,520
Throw me.

506
01:05:28,100 --> 01:05:29,580
Or you just throw against nothing.

507
01:05:32,140 --> 01:05:33,780
What are you doing, you idiot?

508
01:05:37,770 --> 01:05:38,770
Bruno.

509
01:05:39,790 --> 01:05:40,370
Are you crazy?

510
01:05:40,371 --> 01:05:44,520
Are you okay?

511
01:05:45,100 --> 01:05:46,100
I'm fine.

512
01:05:46,300 --> 01:05:46,780
Thank you.

513
01:05:47,020 --> 01:05:48,240
Did you hurt yourself?

514
01:05:49,220 --> 01:05:50,220
Bruno.

515
01:05:51,240 --> 01:05:52,240
I told you.

516
01:05:53,140 --> 01:05:55,600
There's something written in that sky...

517
01:05:56,860 --> 01:05:59,520
that makes things be one way and not
another.

518
01:06:01,760 --> 01:06:04,800
That's why you have to learn to read what
the stars say.

519
01:06:07,160 --> 01:06:12,120
Let yourself be
guided... if you're not lost.

520
01:06:17,190 --> 01:06:18,190
Cristina.

521
01:06:18,730 --> 01:06:19,090
Thank you.

522
01:06:19,530 --> 01:06:20,530
What are you doing?

523
01:06:21,270 --> 01:06:22,270
Bruno.

524
01:06:22,470 --> 01:06:23,470
Bruno, stay still.

525
01:06:25,510 --> 01:06:28,430
Don't you realize he's the only one who
can help you?

526
01:06:29,550 --> 01:06:30,850
He's already helping you.

527
01:06:50,280 --> 01:06:51,900
What are you doing here, Néstor?

528
01:07:14,570 --> 01:07:15,570
A shooting star.

529
01:07:16,850 --> 01:07:17,850
Have you seen it?

530
01:07:18,290 --> 01:07:19,290
No.

531
01:07:21,190 --> 01:07:22,350
Ask for a wish.

532
01:07:23,150 --> 01:07:23,790
I haven't seen it.

533
01:07:23,791 --> 01:07:24,930
It doesn't matter.

534
01:07:25,070 --> 01:07:26,070
It happens so fast.

535
01:07:26,730 --> 01:07:27,730
I saw it.

536
01:07:27,850 --> 01:07:29,050
Come on.

537
01:07:29,370 --> 01:07:30,370
Let's ask for a wish.

538
01:07:42,180 --> 01:07:45,180
There are shooting stars...

539
01:07:46,550 --> 01:07:48,830
that shine for a moment and disappear
forever.

540
01:08:00,870 --> 01:08:06,450
And there are big and shining
stars... that everyone revolves around.

541
01:08:10,740 --> 01:08:11,740
Néstor.

542
01:08:12,740 --> 01:08:14,180
Don't be so transcendental.

543
01:08:19,940 --> 01:08:21,880
Let's have fun, come on.

544
01:08:43,130 --> 01:08:44,130
Crystal?

545
01:08:46,350 --> 01:08:47,350
No.

546
01:08:48,110 --> 01:08:49,110
Diamonds.

547
01:08:53,740 --> 01:08:54,900
You're older than me.

548
01:08:59,920 --> 01:09:01,500
I'm inspired.

549
01:09:17,540 --> 01:09:18,540
I mean being Cristina.

550
01:09:25,010 --> 01:09:26,971
Besides... you're
missing a detail.

551
01:09:38,430 --> 01:09:41,630
I'm going to help you.

552
01:09:41,650 --> 01:09:45,170
I'm willing to put my hands in the candle
for you.

553
01:09:47,310 --> 01:09:49,670
But you have to promise me something.

554
01:09:51,890 --> 01:09:54,230
You have to be faithful to me.

555
01:09:54,870 --> 01:09:55,870
Not faithful.

556
01:09:56,990 --> 01:09:57,990
Loyal.

557
01:09:58,970 --> 01:10:02,391
Because you can be
unfaithful... and loyal.

558
01:10:53,050 --> 01:10:55,110
I'm going to ask you to stay.

559
01:10:56,330 --> 01:10:57,750
I can do it.

560
01:10:58,870 --> 01:11:01,030
I'm going to use that power in favor of
you.

561
01:11:04,150 --> 01:11:05,550
But don't make me look bad.

562
01:11:12,480 --> 01:11:13,480
Guys.

563
01:11:14,400 --> 01:11:16,140
Tonight, crazy Taína.

564
01:17:04,190 --> 01:17:05,470
Are you satisfied?

565
01:17:21,990 --> 01:17:23,470
Did you see how far I can go?

566
01:17:32,930 --> 01:17:34,630
I'm sorry I didn't see you before.

567
01:17:34,631 --> 01:17:35,631
Life

568
01:18:04,280 --> 01:18:07,540
is an experiment.

569
01:18:09,040 --> 01:18:10,040
You'll never know.

570
01:18:12,880 --> 01:18:15,080
You introduce all the data.

571
01:18:17,580 --> 01:18:19,140
Calculate the variables.

572
01:18:21,940 --> 01:18:24,640
Make sure the doses are as accurate as
possible.

573
01:18:26,300 --> 01:18:32,320
And in the end... when it
seems that everything is perfect.

574
01:18:33,240 --> 01:18:34,400
That everything will go well.

575
01:18:40,500 --> 01:18:42,160
Nothing is what I expected.

576
01:18:45,760 --> 01:18:47,680
In the end you end up discovering
something else.

577
01:19:16,280 --> 01:19:18,520
Yesterday morning I couldn't look into
your eyes.

578
01:19:23,810 --> 01:19:27,110
That's why I preferred to be looked at
anywhere except the eyes.

579
01:19:32,030 --> 01:19:34,070
I thought I couldn't sustain your gaze.

580
01:19:43,920 --> 01:19:47,940
From now on, Bruno...
invent everything you want.

581
01:19:49,420 --> 01:19:50,760
But don't include me.

582
01:19:51,500 --> 01:19:57,440
That's all I ask of you.

583
01:19:57,900 --> 01:20:00,020
I'm going to dress you up.

584
01:20:09,870 --> 01:20:10,910
Magdalena is resting here.

585
01:20:13,030 --> 01:20:14,950
They say she died of love.

586
01:20:17,070 --> 01:20:18,850
I know she died of disgust.

587
01:24:15,750 --> 01:24:16,310
Look.

588
01:24:16,630 --> 01:24:18,050
You pick them up at the airport.

589
01:24:18,450 --> 01:24:19,450
Take them to the hotel.

590
01:24:19,870 --> 01:24:21,950
And reserve a table in the fountain for
nine.

591
01:24:22,070 --> 01:24:23,170
We're going to have dinner together.

592
01:24:23,171 --> 01:24:26,630
If they ask you, tell them we start the
meeting on Monday.

593
01:24:27,070 --> 01:24:28,070
Okay.

594
01:24:34,130 --> 01:24:35,130
What time is it?

595
01:24:35,950 --> 01:24:37,150
Have you picked up everything?

596
01:24:40,380 --> 01:24:41,380
My love.

597
01:24:42,520 --> 01:24:44,820
You're never going to answer me to what I
ask you, right?

598
01:24:46,240 --> 01:24:47,780
This is what's there.

599
01:24:48,720 --> 01:24:49,720
What's behind the bank.

600
01:25:12,470 --> 01:25:14,870
It's going from one seat to the other of
the car.

601
01:25:16,670 --> 01:25:19,110
When you're a child, you start back there.

602
01:25:20,430 --> 01:25:21,510
Then you grow up a little.

603
01:25:28,060 --> 01:25:29,560
Then you grow up.

604
01:25:29,660 --> 01:25:30,660
You learn to drive.

605
01:25:47,650 --> 01:25:49,330
And you have a car with a driver.

606
01:25:51,910 --> 01:25:52,910
You go back there.

